Traduction certifiée de livret de famille
Traductions certifiées conformes de documents familiaux, reconnues par les offices de l’état civil en Suisse et par de nombreux consulats à l’international.
Documents familiaux les plus courants Link to heading
- Livret de famille, extrait d’acte d’état civil
- Attestation de domicile / de résidence
- Certificats communaux et cantonaux (état civil, domicile, bonnes mœurs)
- Attestations d’authenticité / conformité, certificats de célibat
Usage typique en Suisse Link to heading
- Mariage / partenariat enregistré, adoption, regroupement familial
- Naturalisation (SEM), changements d’état civil
- Démarches auprès des communes, cantons, assurances et caisses d’allocations
Certifiée, légalisée, apostillée ?
Pour un usage en Suisse, une traduction certifiée suffit le plus souvent. Pour un usage à l’étranger, une légalisation par notaire ou une apostille peut être exigée.
Langues courantes
Français, allemand, italien, anglais, espagnol, portugais, roumain, ukrainien, russe... voir toutes nos langues.
Délais et envoi
Standard : quelques jours ouvrés. Options express possibles. Livraison en PDF par email et, si requis, originaux papier par courrier postal.
Les autorités exigent presque toujours une traduction certifiée conforme.
Confidentialité garantie : traitement sous accord de confidentialité conforme au droit suisse.
Retour aux documentsVous avez un document à traduire ?
Obtenez votre devis immédiat en moins d’une minute.
Devis gratuitBesoin d’un conseil ? Venez discutez, et recevez une estimation personnalisée.
WhatsAppFAQ - Livret de famille
Mon livret de famille est déjà bilingue, faut-il tout de même une traduction certifiée ?
Oui, même les livrets bilingues peuvent comporter des mentions non traduites (par exemple les observations ou rubriques de mise à jour).
Les autorités suisses exigent souvent une traduction certifiée complète afin de garantir l’exactitude juridique du contenu.
Nos traducteurs reproduisent fidèlement chaque page, cachet et annotation.
Les autorités suisses exigent souvent une traduction certifiée complète afin de garantir l’exactitude juridique du contenu.
Nos traducteurs reproduisent fidèlement chaque page, cachet et annotation.
Dois-je envoyer le livret complet ou seulement les pages concernées ?
Pour le devis, un scan lisible des pages utiles suffit (naissance, mariage, enfants, etc.).
Nous vous indiquerons s’il est nécessaire de traduire l’ensemble du livret pour des raisons administratives (par exemple pour une demande de regroupement familial).
Nous vous indiquerons s’il est nécessaire de traduire l’ensemble du livret pour des raisons administratives (par exemple pour une demande de regroupement familial).
Dans quelles langues pouvez-vous traduire mon livret de famille ?
Nous traduisons depuis et vers le français, l’allemand, l’italien, l’anglais ainsi que la plupart des langues utilisées en Suisse.
Vous pouvez consulter la liste complète sur la page Langues.
Chaque traduction est réalisée par un traducteur qualifié, signée et cachetée pour être reconnue par les autorités suisses.
Vous pouvez consulter la liste complète sur la page Langues.
Chaque traduction est réalisée par un traducteur qualifié, signée et cachetée pour être reconnue par les autorités suisses.
Quelle est la validité de la traduction certifiée de mon livret de famille ?
Une traduction certifiée n’a pas de date d’expiration.
Toutefois, si votre livret a été mis à jour (naissance d’un enfant, changement d’état civil), une nouvelle traduction peut être nécessaire pour inclure les ajouts récents.
Toutefois, si votre livret a été mis à jour (naissance d’un enfant, changement d’état civil), une nouvelle traduction peut être nécessaire pour inclure les ajouts récents.
Puis-je obtenir la traduction de mon livret de famille pour un usage à l’étranger ?
Oui. Nous réalisons également les légalisations notariales et apostilles pour que la traduction soit reconnue à l’étranger.
Lors de votre demande de devis, précisez le pays de destination : nous adapterons la procédure (cachet, signature, apostille selon la Convention de La Haye).
Lors de votre demande de devis, précisez le pays de destination : nous adapterons la procédure (cachet, signature, apostille selon la Convention de La Haye).